EVOLUSI LEKSIKON DAN NEGOSIASI IDENTITAS DALAM KOMUNIKASI HIBRIDA GENERASI Z: ANALISIS PERSPEKTIF SOSIOLINGUISTIK DI INDONESIA

Diterbitkan: Apr 24, 2026

Abstrak:

The phenomenon of digital communication has triggered a radical linguistic transformation in Indonesia, but there is a striking gap between Generation Z's language practices and formal language standards, which often label this phenomenon as language degradation. This study aims to analyze the evolution of the lexicon and identity negotiation mechanisms in Generation Z's hybrid communication through a sociolinguistic perspective. Using descriptive qualitative methods and a digital ethnographic framework, data were collected through purposive sampling techniques from social media text corpuses (TikTok, X, Instagram) and in-depth interviews with Generation Z informants in Indonesia. The results show that lexicon evolution occurs through patterns of "Hybrid Affixation" and "Reduplicative Hybridity," where Indonesian grammatical logic continues to dominate the absorption of foreign terms. Sociolinguistically, this practice is not simply an exchange of information, but an in-group signaling instrument for constructing a modern, critical, and inclusive identity. The findings reveal that Generation Z uses hybrid communication as a "Face Navigation" (Facework) strategy to bridge the fluid private space and rigid institutional spaces.

Fenomena komunikasi digital telah memicu transformasi linguistik radikal di Indonesia, namun terdapat kesenjangan yang mencolok antara praktik berbahasa Generasi Z dengan standar bahasa formal yang sering kali melabeli fenomena ini sebagai degradasi bahasa. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis evolusi leksikon dan mekanisme negosiasi identitas dalam komunikasi hibrida Generasi Z melalui perspektif sosiolinguistik. Dengan menggunakan metode kualitatif deskriptif dan kerangka etnografi digital, data dikumpulkan melalui teknik purposive sampling dari korpus teks media sosial (TikTok, X, Instagram) serta wawancara mendalam terhadap informan Generasi Z di Indonesia. Hasil penelitian menunjukkan bahwa evolusi leksikon terjadi melalui pola “Afiksasi Hibrida” dan “Hibriditas Reduplikatif”, di mana logika gramatikal bahasa Indonesia tetap mendominasi penyerapan istilah asing. Secara sosiolinguistik, praktik ini bukan sekadar pertukaran informasi, melainkan instrumen in-group signaling untuk mengonstruksi identitas yang modern, kritis, dan inklusif. Temuan mengungkap bahwa Generasi Z menggunakan komunikasi hibrida sebagai strategi “Navigasi Wajah” (Facework) untuk menjembatani ruang privat yang cair dan ruang institusional yang kaku.

Penulis:
Pondra Muliawan
Cara Mengutip
Muliawan, P. (2026). EVOLUSI LEKSIKON DAN NEGOSIASI IDENTITAS DALAM KOMUNIKASI HIBRIDA GENERASI Z: ANALISIS PERSPEKTIF SOSIOLINGUISTIK DI INDONESIA. J-Simbol: Jurnal Magister Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 14(1), 17–26. https://doi.org/10.23960/simbol.v14i1.1743

Unduhan

Data unduhan belum tersedia.
Referensi

    Almashour, M. (2024). Bridging worlds with words: translanguaging and its impact on identity formation among Jordanian graduate students in Ontario. Frontiers in Education, Volume 9-2024. https://www.frontiersin.org/journals/education/articles/10.3389/feduc.2024.1464741

    Azmi, M. U., Fatimah, A. B., Khomisah, K., & Salsabila, G. N. (2025). Code Shift in the Digital Communication of Generation Z in Indonesia. Educative: Jurnal Ilmiah Pendidikan, 3(2), 65–68. https://doi.org/10.70437/educative.v3i2.1245

    Bourdieu, P., Chamboredon, J.-C., & Passeron, J.-C. (1991). The Craft of Sociology. In Epistemological Preliminaries. De Gruyter. https://doi.org/doi:10.1515/9783110856460

    Brugman, C. M., & Conners, T. J. (2019). Distinguishing properties of SMS and Twitter in Indonesian: A contrastive study. Digital Scholarship in the Humanities, 34(2), 244–260. https://doi.org/10.1093/llc/fqy028

    Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407

    Davari, H. (2025). Intercultural communication and identity. Intercultural Education, 36(5), 648–651. https://doi.org/10.1080/14675986.2025.2450975

    De Fina, A., & Paternostro, G. (2025). Multilingualism, digital translingua and linguistic repertoires among migrant youth in virtual communities. 39(2), 355–376. https://doi.org/doi:10.1515/soci-2025-0032

    Faturrohman, M. Z., & Kusrini, N. A. R. (2025). Voices of Diversity: How Language Mirrors Cultural Identity Across Communities in KH Abdul Chalim University. Attaqwa: Jurnal Ilmu Pendidikan Islam, 20(2), 112–120. https://doi.org/10.54069/attaqwa.v20i2.985

    Firdaus, F. A., Zahara, A. W., & Azhari, F. (2025). From Words to Lifestyle: Etymology in Popular Language Shaping Social Trends. International Journal of Language and Culture, 3(1), 42–51. https://doi.org/10.63762/ijolac.v3i1.30

    Husnita, S. R. I., Simarmata, Y. V. R., & Setijadi, N. N. (2025). Fusi Bahasa dan Identitas: Analisis Pemakaian Bahasa Inggris-Campur dalam Komunikasi Generasi Z. Jurnal Humaniora : Jurnal Ilmu Sosial, Ekonomi Dan Hukum, 9(1), 352–365. https://doi.org/10.30601/humaniora.v9i1.6568

    Lutfiana, L., & Permatasari, E. K. (2025). Digital English: An Investigation Of Gen Z’s Online Language Practices Through Social Media And Their Implications For English Language Education. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran, 4(2). https://doi.org/10.70294/juperan.v4i02.1132

    Matrood, D. T. (2025). Language and Digital Identity: A Sociolinguistic Study of Online Communities. Frontiers in Global Research, 1(2), 1–3. https://doi.org/10.55559/fgr.v1i2.1

    Naqvi, S. Z. R. (2025). “The Rapid Growth of Digital Communication and Social Media’s Influence on Language.” Social Science Review Archives, 3(1), 1672–1686. https://doi.org/10.70670/sra.v3i1.473

    Panjaitan, D. H., & Devianty, R. (2024). Pudarnya Penggunaan Bahasa Indonesian Di Kalangan Remaja Akibat Pengaruh Bahasa Gaul. Jurnal Bima : Pusat Publikasi Ilmu Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 2(2). https://api.semanticscholar.org/CorpusID:273243149

    Pirdaus, D. I., & Vera. (2025). Media and Internet Linguistics: Language Transformation in Digital Communication. International Journal of Linguistics, Communication, and Broadcasting, 3(2), 50–56. https://doi.org/10.46336/ijlcb.v3i2.226

    Rauteda, K. R. (2024). Unveiling Pedagogical Translanguaging: Investigating Teachers’ Translingual Practices and Purposes in ELT Classrooms. English Language Teaching Perspectives, 9, 51–66. https://doi.org/10.3126/eltp.v9i1-2.68719

    Safitri, H., & Tamrin, A. (2025). Sociolinguistic Variations and Identity Negotiation Among Urban Youth in Multilingual Communities. Journal of Mandalika Social Science, 3(1), 15–20. https://doi.org/10.59613/jomss.v3i1.253

    Schaefer, R. (2020). Social Functions of humor in telecollaboration. Cadernos de Linguagem e Sociedade, 21(2), 142–160. https://doi.org/10.26512/les.v21i2.31739

    Shniukov, I. (2025). Language as a means of survival and disintegration of identity in works of migration themes. Mìžnarodnij Fìlologìčnij Časopis, 29(2), 9–27. https://doi.org/10.31548/philolog/2.2025.09

    Sihombing, A., Sianturi, A., Butar-Butar, F., & Surip, M. (2024). Peran Bahasa Indonesia sebagai Bahasa persatuan di era globalisasi. Jurnal Sadewa : Publikasi Ilmu Pendidikan, Pembelajaran Dan Ilmu Sosial, 2(3), 9–18. https://doi.org/10.61132/sadewa.v2i3.912

    Sitohang, J. R., Banjarahor, F. F., Sagala, R. W., & Surip, M. (2025). Dinamika Peran Bahasa Indoesia di kalangan Gen-Z : Analisis Penggunaan Bahasa Gaul di Media Sosial. Jurnal Yudistira : Publikasi Riset Ilmu Pendidikan Dan Bahasa, 3(2). https://api.semanticscholar.org/CorpusID:279545890

    Tarihoran, N., Fachriyah, E., Tressyalina, & Sumirat, I. R. (2022). The Impact of Social Media on the Use of Code Mixing by Generation Z. International Journal of Interactive Mobile Technologies (IJIM), 16(7), 54–69. https://doi.org/10.3991/ijim.v16i07.27659

    Ting-Toomey, S. (2015). Identity Negotiation Theory. In The International Encyclopedia of Interpersonal Communication (pp. 1–10). https://doi.org/https://doi.org/10.1002/9781118540190.wbeic129

    Wei, L. (2022). Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics, 1(3), 100026. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.rmal.2022.100026

    Wulandari, C. E., Hadianti, A. N., & Fhadilathusy, S. M. (2025). Code-Switching in Digital Communication: A Study of Bilingual Language Use in Popular Platforms. International Journal of Language and Culture, 3(1), 21–31. https://doi.org/10.63762/ijolac.v3i1.28

  1. Almashour, M. (2024). Bridging worlds with words: translanguaging and its impact on identity formation among Jordanian graduate students in Ontario. Frontiers in Education, Volume 9-2024. https://www.frontiersin.org/journals/education/articles/10.3389/feduc.2024.1464741
  2. Azmi, M. U., Fatimah, A. B., Khomisah, K., & Salsabila, G. N. (2025). Code Shift in the Digital Communication of Generation Z in Indonesia. Educative: Jurnal Ilmiah Pendidikan, 3(2), 65–68. https://doi.org/10.70437/educative.v3i2.1245
  3. Bourdieu, P., Chamboredon, J.-C., & Passeron, J.-C. (1991). The Craft of Sociology. In Epistemological Preliminaries. De Gruyter. https://doi.org/doi:10.1515/9783110856460
  4. Brugman, C. M., & Conners, T. J. (2019). Distinguishing properties of SMS and Twitter in Indonesian: A contrastive study. Digital Scholarship in the Humanities, 34(2), 244–260. https://doi.org/10.1093/llc/fqy028
  5. Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407
  6. Davari, H. (2025). Intercultural communication and identity. Intercultural Education, 36(5), 648–651. https://doi.org/10.1080/14675986.2025.2450975
  7. De Fina, A., & Paternostro, G. (2025). Multilingualism, digital translingua and linguistic repertoires among migrant youth in virtual communities. 39(2), 355–376. https://doi.org/doi:10.1515/soci-2025-0032
  8. Faturrohman, M. Z., & Kusrini, N. A. R. (2025). Voices of Diversity: How Language Mirrors Cultural Identity Across Communities in KH Abdul Chalim University. Attaqwa: Jurnal Ilmu Pendidikan Islam, 20(2), 112–120. https://doi.org/10.54069/attaqwa.v20i2.985
  9. Firdaus, F. A., Zahara, A. W., & Azhari, F. (2025). From Words to Lifestyle: Etymology in Popular Language Shaping Social Trends. International Journal of Language and Culture, 3(1), 42–51. https://doi.org/10.63762/ijolac.v3i1.30
  10. Husnita, S. R. I., Simarmata, Y. V. R., & Setijadi, N. N. (2025). Fusi Bahasa dan Identitas: Analisis Pemakaian Bahasa Inggris-Campur dalam Komunikasi Generasi Z. Jurnal Humaniora : Jurnal Ilmu Sosial, Ekonomi Dan Hukum, 9(1), 352–365. https://doi.org/10.30601/humaniora.v9i1.6568
  11. Lutfiana, L., & Permatasari, E. K. (2025). Digital English: An Investigation Of Gen Z’s Online Language Practices Through Social Media And Their Implications For English Language Education. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran, 4(2). https://doi.org/10.70294/juperan.v4i02.1132
  12. Matrood, D. T. (2025). Language and Digital Identity: A Sociolinguistic Study of Online Communities. Frontiers in Global Research, 1(2), 1–3. https://doi.org/10.55559/fgr.v1i2.1
  13. Naqvi, S. Z. R. (2025). “The Rapid Growth of Digital Communication and Social Media’s Influence on Language.” Social Science Review Archives, 3(1), 1672–1686. https://doi.org/10.70670/sra.v3i1.473
  14. Panjaitan, D. H., & Devianty, R. (2024). Pudarnya Penggunaan Bahasa Indonesian Di Kalangan Remaja Akibat Pengaruh Bahasa Gaul. Jurnal Bima : Pusat Publikasi Ilmu Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 2(2). https://api.semanticscholar.org/CorpusID:273243149
  15. Pirdaus, D. I., & Vera. (2025). Media and Internet Linguistics: Language Transformation in Digital Communication. International Journal of Linguistics, Communication, and Broadcasting, 3(2), 50–56. https://doi.org/10.46336/ijlcb.v3i2.226
  16. Rauteda, K. R. (2024). Unveiling Pedagogical Translanguaging: Investigating Teachers’ Translingual Practices and Purposes in ELT Classrooms. English Language Teaching Perspectives, 9, 51–66. https://doi.org/10.3126/eltp.v9i1-2.68719
  17. Safitri, H., & Tamrin, A. (2025). Sociolinguistic Variations and Identity Negotiation Among Urban Youth in Multilingual Communities. Journal of Mandalika Social Science, 3(1), 15–20. https://doi.org/10.59613/jomss.v3i1.253
  18. Schaefer, R. (2020). Social Functions of humor in telecollaboration. Cadernos de Linguagem e Sociedade, 21(2), 142–160. https://doi.org/10.26512/les.v21i2.31739
  19. Shniukov, I. (2025). Language as a means of survival and disintegration of identity in works of migration themes. Mìžnarodnij Fìlologìčnij Časopis, 29(2), 9–27. https://doi.org/10.31548/philolog/2.2025.09
  20. Sihombing, A., Sianturi, A., Butar-Butar, F., & Surip, M. (2024). Peran Bahasa Indonesia sebagai Bahasa persatuan di era globalisasi. Jurnal Sadewa : Publikasi Ilmu Pendidikan, Pembelajaran Dan Ilmu Sosial, 2(3), 9–18. https://doi.org/10.61132/sadewa.v2i3.912
  21. Sitohang, J. R., Banjarahor, F. F., Sagala, R. W., & Surip, M. (2025). Dinamika Peran Bahasa Indoesia di kalangan Gen-Z : Analisis Penggunaan Bahasa Gaul di Media Sosial. Jurnal Yudistira : Publikasi Riset Ilmu Pendidikan Dan Bahasa, 3(2). https://api.semanticscholar.org/CorpusID:279545890
  22. Tarihoran, N., Fachriyah, E., Tressyalina, & Sumirat, I. R. (2022). The Impact of Social Media on the Use of Code Mixing by Generation Z. International Journal of Interactive Mobile Technologies (IJIM), 16(7), 54–69. https://doi.org/10.3991/ijim.v16i07.27659
  23. Ting-Toomey, S. (2015). Identity Negotiation Theory. In The International Encyclopedia of Interpersonal Communication (pp. 1–10). https://doi.org/https://doi.org/10.1002/9781118540190.wbeic129
  24. Wei, L. (2022). Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics, 1(3), 100026. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.rmal.2022.100026
  25. Wulandari, C. E., Hadianti, A. N., & Fhadilathusy, S. M. (2025). Code-Switching in Digital Communication: A Study of Bilingual Language Use in Popular Platforms. International Journal of Language and Culture, 3(1), 21–31. https://doi.org/10.63762/ijolac.v3i1.28